1 00:00:00,821 --> 00:00:05,821 Překlad: nelia@seznam.cz 2 00:00:35,822 --> 00:00:36,711 Hej! 3 00:00:37,362 --> 00:00:39,629 Právě jsem hravě vydělal 450 v pokeru! 4 00:00:40,280 --> 00:00:44,352 - Dobrý. - A vše díky tobě, Miky73. 5 00:00:44,583 --> 00:00:47,230 To je moje nájemné za měsíc, takže si můžu koupit nový... 6 00:00:47,694 --> 00:00:50,104 O ne, už jsem zase vše prohrál. 7 00:00:52,149 --> 00:00:54,939 - Jen. - Oh! Philipe, ahoj! 8 00:00:55,032 --> 00:00:55,780 Ahoj. 9 00:00:56,104 --> 00:00:58,088 To je Philip, ze šestého. 10 00:00:58,226 --> 00:01:00,870 To je Moss a tohle je Roy. 11 00:01:00,963 --> 00:01:03,094 - Ahoj. - Čau. 12 00:01:03,648 --> 00:01:06,530 Takže, co tě přivádí do mého revíru? 13 00:01:07,044 --> 00:01:09,452 Né, že bych byla nějaké zvíře. 14 00:01:10,389 --> 00:01:12,512 Nebo možná trochu jsem. 15 00:01:13,348 --> 00:01:15,260 Můj Bože! Můj Bože! Můj Bože! 16 00:01:15,478 --> 00:01:19,880 Jen jsem si říkal.. 17 00:01:20,015 --> 00:01:23,141 jestli nemáš poslední vydání Heat. 18 00:01:23,415 --> 00:01:26,010 - Ano, ano, tady je. - Díky. 19 00:01:26,207 --> 00:01:30,180 A nechtěla bys třeba.. 20 00:01:30,368 --> 00:01:34,242 jít zítra večer do divadla? 21 00:01:34,347 --> 00:01:36,371 Bude mi potěšením. 22 00:01:39,298 --> 00:01:41,903 - Mluví na mě, Mossi. - Ale díval se na mě. 23 00:01:43,528 --> 00:01:45,843 - Ne, nedíval. - Myslím, že ano. 24 00:01:46,218 --> 00:01:47,901 Nejsi ani v jeho okruhu vidění. 25 00:01:48,097 --> 00:01:50,863 Philipe, na koho muvíš? Na mě nebo Jen? 26 00:01:51,055 --> 00:01:52,980 Ty máš rád divadlo? 27 00:01:53,078 --> 00:01:54,391 Nikdy jsem tam nebyl... 28 00:01:54,535 --> 00:01:57,370 Ale vždycky jsem chtěl. 29 00:01:57,567 --> 00:02:00,541 Vůně pomády, všechny ty malby... 30 00:02:01,147 --> 00:02:02,930 Často si říkám, že kdybych 31 00:02:03,078 --> 00:02:05,860 neskončil jako informatik, dělal bych divadlo. 32 00:02:06,097 --> 00:02:07,743 Ale nikdy jsi neviděl žádnou hru.. 33 00:02:07,886 --> 00:02:09,150 - Ne. - Proč?? 34 00:02:09,576 --> 00:02:11,461 Nikdy mě to nezajímalo. 35 00:02:12,765 --> 00:02:14,491 Hraje tam hodně slavných lidí? 36 00:02:14,677 --> 00:02:16,990 - Ne. - Nechci, děkuji. 37 00:02:17,317 --> 00:02:21,912 - Nebyls ani pozván!! - Počkej, Laura Knightley ta hraje. 38 00:02:22,428 --> 00:02:24,431 Laura Knightley z The Bill? 39 00:02:24,717 --> 00:02:26,361 Je nádherná! 40 00:02:26,508 --> 00:02:29,242 Víš co? Já půjdu, díky Philipe! 41 00:02:29,568 --> 00:02:32,123 Nejsi pozván. Ukaž mi to pozvání! 42 00:02:32,268 --> 00:02:34,402 Můžete jít, jestli chcete. 43 00:02:34,428 --> 00:02:36,992 Znám tam pár herců, takže to nebude problém.. 44 00:02:37,025 --> 00:02:38,290 Super! Vyřízeno. 45 00:02:38,486 --> 00:02:41,841 Dobře. Zavolám ti a řeknu ti detaily. 46 00:02:42,168 --> 00:02:46,093 Bezva, Philipe. Děkuji! Díky, že jsi sem přišel! 47 00:02:46,187 --> 00:02:47,173 Uvidíme se později! 48 00:02:48,018 --> 00:02:50,892 To mohlo být rande! 49 00:02:51,408 --> 00:02:55,521 Teď je to sraz spolupracovníků! 50 00:02:56,408 --> 00:02:58,443 Promiň, zapomněl jsem si Heat. 51 00:02:58,578 --> 00:02:59,371 Ááá, jasně. 52 00:03:10,186 --> 00:03:10,790 Co? 53 00:03:11,208 --> 00:03:13,713 Opravdu si přišel půjčit ten časopis. 54 00:03:17,946 --> 00:03:18,781 No a? 55 00:03:19,158 --> 00:03:20,850 Já jen.. víš co... 56 00:03:21,467 --> 00:03:22,632 Ne, nevím. Co? 57 00:03:22,865 --> 00:03:24,040 Jsem jen překvapený. 58 00:03:24,787 --> 00:03:25,493 Proč? 59 00:03:26,238 --> 00:03:30,021 Neznám moc heterosexuálů, co čtou tenhle časopis. 60 00:03:31,276 --> 00:03:34,062 Co? Je gay? 61 00:03:34,346 --> 00:03:36,562 Jen proto, že čte Heat? 62 00:03:37,728 --> 00:03:41,162 Buď je gay nebo dvacetiletá žena. 63 00:03:41,437 --> 00:03:46,173 Ne, ne ne ne ne.. Proč by mě tedy zval na rande? 64 00:03:46,595 --> 00:03:48,901 Jsi si jistá, že to mělo být rande? 65 00:03:49,046 --> 00:03:52,023 Nechtěl abys ho jen doprovodila jako přítelkyně? 66 00:03:52,865 --> 00:03:54,990 Jestli mluvíte o tom, o kom si myslím, že mluvíte, 67 00:03:55,177 --> 00:03:57,912 odpověď je: ano, je to gay. 68 00:03:58,567 --> 00:04:01,592 - Jak to víš? - Všichni to vědí. 69 00:04:01,875 --> 00:04:05,322 A navíc byl gay už od Wham. 70 00:04:08,856 --> 00:04:12,213 Mluvíme o Philipovi. Půjčil si Heat. 71 00:04:12,498 --> 00:04:14,952 Půjčil si Heat? Oh la la! 72 00:04:15,697 --> 00:04:17,680 A zná lidi z divadla. 73 00:04:17,867 --> 00:04:22,220 To není zženštělý, jen zná lidi z divadla, no. 74 00:04:22,735 --> 00:04:25,192 Každopádně je to rande, jsem si jistá. 75 00:04:25,376 --> 00:04:27,382 Proč by mě jinak zval? 76 00:04:27,617 --> 00:04:29,842 Neber si to osobně, 77 00:04:29,938 --> 00:04:32,620 ale není možné, že vypadáš jako muž? 78 00:04:35,148 --> 00:04:37,552 - Zavolejte taxi. - Je to deset minut pěšky. 79 00:04:37,695 --> 00:04:40,902 - Ne, nesnáším procházky. - Proč prostě nejdeš?? 80 00:04:40,028 --> 00:04:42,532 Všichni tam chodí. 81 00:04:42,568 --> 00:04:45,263 Nehodlám ti zkazit romantický večer s gayem. 82 00:04:45,336 --> 00:04:47,363 - Není gay! - Čte Heat! 83 00:04:48,388 --> 00:04:50,081 Ahoj, kam jdete? 84 00:04:50,267 --> 00:04:52,912 Koukněte! Richmond pořád žije! 85 00:04:53,288 --> 00:04:55,410 Jdeme do divadla. Chceš taky? 86 00:04:55,598 --> 00:04:58,290 O, ne, děkuju. Vy byste také neměli chodit. 87 00:04:59,826 --> 00:05:02,331 - Proč?? - Fouká vítr pravdy. 88 00:05:02,936 --> 00:05:07,061 Minulou noc, jsem byl třikrát probuzen krákáním havrana. 89 00:05:12,365 --> 00:05:14,393 Víte jaký hluk dělá havran. 90 00:05:14,575 --> 00:05:17,700 Když jsme šel k onku, šlápl jsem na kousek lega. 91 00:05:17,837 --> 00:05:19,582 Celý kousek a do paty! 92 00:05:20,748 --> 00:05:24,283 Zapnul jsem televizi a všiml jsem si že signál není moc dobrý. 93 00:05:24,466 --> 00:05:26,441 Nebyl hrozný, jen nebyl dobrý. 94 00:05:26,955 --> 00:05:28,231 Poslouchejte dobře! 95 00:05:28,368 --> 00:05:30,873 Neměli byste dnes večer chodit do divadla. 96 00:05:31,108 --> 00:05:34,030 Rozhodně byste neměli! A kdybyste se mě zeptali... 97 00:05:37,756 --> 00:05:39,593 To bylo hrozně neslušný! 98 00:05:41,785 --> 00:05:43,620 A kde je můj Heat? 99 00:05:51,986 --> 00:05:54,541 Muzikál o gayích zvaný Gay. 100 00:05:55,706 --> 00:05:57,821 To zní docela teple. 101 00:05:59,458 --> 00:06:00,772 Muzikál o gayích... 102 00:06:00,955 --> 00:06:02,460 Homosexuální muzikál.. 103 00:06:02,657 --> 00:06:05,632 Tohle musí být ten nejvíc gay muzikál na světě. 104 00:06:06,066 --> 00:06:07,620 Ale má to velmi dobré ohlasy. 105 00:06:07,716 --> 00:06:08,701 "Publikum tleskalo" 106 00:06:09,395 --> 00:06:11,043 "Více než snesitelný" 107 00:06:11,185 --> 00:06:13,423 "Ne tak dlouhý jako jiné muzikály" 108 00:06:14,145 --> 00:06:17,122 Příběh mladého muže hledajícího svou sexualitu, 109 00:06:17,265 --> 00:06:20,000 V letech vlády M. Thatcherové. Varování: 110 00:06:20,196 --> 00:06:22,840 obsahuje erotické gay scény. 111 00:06:23,078 --> 00:06:24,721 Oh, ne! 112 00:06:25,096 --> 00:06:27,880 Odehrává se to v 80.letech! 113 00:06:28,116 --> 00:06:30,052 Erotické gay scény? 114 00:06:30,138 --> 00:06:31,990 To znamená, že jim budou vidět? 115 00:06:32,026 --> 00:06:33,580 Nejsi spokojen se svou sexualitou? 116 00:06:33,615 --> 00:06:35,381 Jsem naprosto spokojen se svou sexualitou, 117 00:06:35,418 --> 00:06:37,971 jen nechci, aby mi vmetli do tváře svou sexualitu. 118 00:06:38,475 --> 00:06:42,483 Koukněte, to je Philip. A prohlíží si tu ženu. 119 00:06:42,625 --> 00:06:46,360 Díky Bohu! Je to jen obyčejný ignorantní muž. 120 00:06:48,636 --> 00:06:50,520 Ahoj! Ty už jsi tady! 121 00:06:50,718 --> 00:06:51,362 Jo.. 122 00:06:51,648 --> 00:06:53,681 Tohle nejsme my, Royi. 123 00:06:53,906 --> 00:06:57,172 - Tohle už se v minulosti stalo! - Nezpomínej.. 124 00:06:57,316 --> 00:06:58,862 Philip zná ty herce. 125 00:06:59,056 --> 00:07:01,652 Vezme nás po hře do zákulisí! 126 00:07:01,688 --> 00:07:03,871 Musíš tam prostě přijít a všem 127 00:07:03,908 --> 00:07:06,243 říct, že byli skvělí! Víno zdarma po celou noc! 128 00:07:06,278 --> 00:07:08,151 A navíc chci moc poznat Lauru Knightley. 129 00:07:08,158 --> 00:07:13,122 Čau kluci! Úžasné, že? 130 00:07:14,007 --> 00:07:15,700 Měli bychom si jít pro lístky. 131 00:07:21,846 --> 00:07:24,200 Znám někoho kdo bude zlechtán! 132 00:07:25,447 --> 00:07:27,041 Promiň, hrozně rád to dělám! 133 00:07:29,046 --> 00:07:31,260 To je Jerome, sehnal nám místa na představení. 134 00:07:31,408 --> 00:07:33,430 - Přinesl nám lístky! - Super, díky. 135 00:07:33,578 --> 00:07:35,690 Tohle je Jen, Moss a Roy. 136 00:07:35,838 --> 00:07:37,912 - Ahoj, ahoj. - Zdravím, jak je? 137 00:07:38,108 --> 00:07:40,882 Můj Bože! Ty jsi Ir! Miluju Iry! 138 00:07:41,025 --> 00:07:43,533 Jsou to šílenci, prostě šílenci! 139 00:07:44,135 --> 00:07:45,780 Jo, všichni jsme cvoci. 140 00:07:45,977 --> 00:07:47,481 Budete to milovat! 141 00:07:47,666 --> 00:07:49,980 Je to prostě klasa! 142 00:07:51,427 --> 00:07:53,073 Šílím z toho! 143 00:07:53,638 --> 00:07:56,230 Šup! Představení za chvíli začne! 144 00:08:06,313 --> 00:08:09,584 Doufám, že bude Laura Knightley málo oblečená... 145 00:08:09,768 --> 00:08:11,080 A co hrála v The Bill? 146 00:08:11,204 --> 00:08:13,922 Hrála tu hrdinku co mu pomlátí celý obličej. 147 00:08:13,959 --> 00:08:16,270 - Je kouzelná! - Že jo! 148 00:08:17,208 --> 00:08:18,520 Můj Bože! Začíná to. 149 00:08:18,757 --> 00:08:20,492 Možná to bude v pohodě. 150 00:08:20,686 --> 00:08:21,710 Jo.. 151 00:08:21,905 --> 00:08:23,171 Nebo jenom ucházející. 152 00:08:30,248 --> 00:08:31,461 Vítejte... 153 00:08:32,345 --> 00:08:35,080 v United... 154 00:08:35,925 --> 00:08:38,003 Queen-dom! 155 00:08:39,798 --> 00:08:41,591 Úžasný! 156 00:08:42,288 --> 00:08:45,642 United Queendom? Nemohl to říct, že ne? 157 00:08:56,705 --> 00:09:00,680 Dnes všechny homofoby nakopneme do zadku! 158 00:09:00,998 --> 00:09:02,831 Jo! Jo! 159 00:09:03,436 --> 00:09:05,752 Jo! Nakopejte jim zadky! 160 00:09:08,686 --> 00:09:12,133 Jsem Dorothin přítel! Jsem Dorothin přítel! 161 00:09:12,367 --> 00:09:15,152 Je to moje přítelkyně. 162 00:09:15,346 --> 00:09:18,510 To je šíleně geniální! 163 00:09:23,257 --> 00:09:25,521 Chyť mě za ruku. 164 00:09:27,108 --> 00:09:28,270 Ne... 165 00:09:28,888 --> 00:09:31,480 To není má ruka. 166 00:09:35,526 --> 00:09:39,453 Kdo má rád pinďoury? Já mám rád pinďoury! 167 00:09:40,598 --> 00:09:42,393 OK, jsem dostatečně spokojen. 168 00:09:42,857 --> 00:09:44,752 Neodcházej! Je to neslušné. 169 00:09:44,777 --> 00:09:46,000 Ne, je to na mě moc teplý. 170 00:09:46,017 --> 00:09:47,880 Věřil jsem, že to zvládnu, ale ne. 171 00:09:47,915 --> 00:09:50,233 - Už bude konec. - Já jsme unešen, Royi. 172 00:09:50,517 --> 00:09:53,011 Uklidni se. Alespoň to nemůže být horší. 173 00:09:55,305 --> 00:09:59,713 Rozsvitťe světla, ať se na Vás podívám. 174 00:10:00,367 --> 00:10:02,341 Kdo píše šek jako úmluvu? 175 00:10:02,578 --> 00:10:04,692 Jsme přesně v jeho záběru. Běž! Běž! Běž! 176 00:10:04,986 --> 00:10:08,621 Oh! Co to tady máme? 177 00:10:08,816 --> 00:10:09,513 Ahoj. 178 00:10:10,205 --> 00:10:14,991 Řekněte mi: Kdo v tomto vztahu nosí kalhoty? 179 00:10:15,088 --> 00:10:15,640 Cože? 180 00:10:15,877 --> 00:10:20,180 Ne, my nejsme gayové. Tohle je jen můj dobrý přítel. 181 00:10:20,375 --> 00:10:21,923 Takže jste ho nikdy neviděl? 182 00:10:22,067 --> 00:10:24,331 - Co? - Jeho zadek! 183 00:10:24,935 --> 00:10:26,161 Viděl jsem ho. 184 00:10:26,587 --> 00:10:29,130 Když prošel kolem mého stolu 185 00:10:29,315 --> 00:10:32,481 nebo když se pro něco sehnul. 186 00:10:32,768 --> 00:10:35,082 Rád bych pracoval v té kanceláři! 187 00:10:35,228 --> 00:10:37,683 Ale mezi námi není nic sexuálního. 188 00:10:37,867 --> 00:10:38,991 Mám rád Roye. 189 00:10:39,226 --> 00:10:41,301 Ale nejsem "zvědavý". 190 00:10:44,135 --> 00:10:45,832 Proč sis s ním povídal? 191 00:10:46,066 --> 00:10:48,302 Pokládal mi otázky, nemohl jsem ho ignorovat. 192 00:10:48,378 --> 00:10:49,602 Bylo by to neslušné, Royi. 193 00:10:49,815 --> 00:10:51,542 Tak co si o tom myslíte? 194 00:10:51,578 --> 00:10:53,132 Myslím, že je to skvostný! 195 00:10:53,268 --> 00:10:56,910 Všechny hodnoty, které byly pro mě podstatné byly zpochyběny. Miluju to! 196 00:10:57,938 --> 00:11:01,390 - Tobě se to nelíbí? - Písničky jsou dobrý. 197 00:11:01,626 --> 00:11:04,882 Ne, to teda nejsou. Zazpívej nějakou! 198 00:11:05,358 --> 00:11:08,802 Willis, Willis, mám rád Willise! 199 00:11:08,838 --> 00:11:10,451 - Je to "Mám rád pinďoury"! (willies) - Jak? 200 00:11:10,477 --> 00:11:13,073 - Miluju pinďoury! - Pane, tišeji, prosím. 201 00:11:15,377 --> 00:11:17,122 - Já se tam nevrátím. - Ale jo. 202 00:11:17,216 --> 00:11:19,572 Ne, počkám na Vás tady, není žádný způsob jak mě donutit 203 00:11:19,718 --> 00:11:21,712 vrátit se k té... věci. 204 00:11:21,735 --> 00:11:23,582 Ne, nemůžeš mě nechat samotnou. 205 00:11:23,617 --> 00:11:25,051 Nevím co se to sakra děje. 206 00:11:25,077 --> 00:11:28,431 Při každé zmínce o gayích se směje jako idiot. 207 00:11:28,515 --> 00:11:31,772 - Proč si nedošel pro pití? - Nechce nic prošvihnout! 208 00:11:33,305 --> 00:11:34,670 Potřebuju čůrat! 209 00:11:35,227 --> 00:11:36,071 Já taky. 210 00:11:40,488 --> 00:11:42,700 - Co je? - Je tam uklízeč. 211 00:11:43,128 --> 00:11:44,343 Nenávidím uklízeče. 212 00:11:46,148 --> 00:11:47,312 Pojď ať to máme za sebou. 213 00:12:21,265 --> 00:12:21,821 Díky. 214 00:12:25,478 --> 00:12:26,270 Díky moc. 215 00:12:29,735 --> 00:12:31,711 - Vyčural ses? - Ne, a ty?? 216 00:12:31,807 --> 00:12:35,450 Ne! Jak jsem mohl? Ten chlap sledoval každnej náš pohyb. 217 00:12:35,546 --> 00:12:38,020 Co to bylo? Není moje vina, že musí hlídat záchodky! 218 00:12:38,098 --> 00:12:39,740 - Kolik jsi mu dal? - 1 libru. 219 00:12:39,886 --> 00:12:42,570 Právě jsme zaplatil libru za to, že jsem se nevyčural. 220 00:12:42,946 --> 00:12:45,080 Je to příšerný uklízeč. Jako by jeho práce byla 221 00:12:45,108 --> 00:12:46,922 zabránit lidem používat WC. 222 00:12:46,955 --> 00:12:48,841 Jdu použít WC pro invalidy! 223 00:12:48,878 --> 00:12:50,533 - Nesmíš! - Proč? 224 00:12:50,555 --> 00:12:52,891 Nejsi invalida! Budeš mít potíže! 225 00:12:53,177 --> 00:12:56,862 To je jako s místama na parkování. Myslím. 226 00:12:56,957 --> 00:12:58,600 Je to v pohodě, ne? 227 00:12:58,628 --> 00:13:00,883 Jo, je to v pohodě. Vždycky používám WC pro invalidy 228 00:13:00,917 --> 00:13:01,991 Je to nelegální! 229 00:13:03,718 --> 00:13:04,840 To si nemyslím. 230 00:13:26,105 --> 00:13:29,221 Haló? Jste v pořádku?? 231 00:13:30,578 --> 00:13:32,081 Potřebujete pomoc? 232 00:13:33,037 --> 00:13:35,873 - Jsem handicapovaný. - Je dezorientovaný. 233 00:13:36,196 --> 00:13:39,321 - Odstupte od dvěří! - Co? Ne. 234 00:13:39,977 --> 00:13:41,003 Oh... 235 00:13:43,145 --> 00:13:45,980 - Co to děláte? - Nepanikařte. 236 00:13:51,355 --> 00:13:53,171 Co se děje? 237 00:13:53,405 --> 00:13:54,963 Někdo měl nehodu. 238 00:13:55,657 --> 00:13:57,312 Pokračujte. 239 00:14:03,165 --> 00:14:04,621 Bože, co se stalo?! 240 00:14:04,955 --> 00:14:06,501 Spadl jsem ze záchoda. 241 00:14:07,765 --> 00:14:10,313 Pojďme, dostaňme Vás nahoru. 242 00:14:11,055 --> 00:14:12,092 Děkuji. 243 00:14:14,886 --> 00:14:16,812 Takže, jak se to stalo? 244 00:14:18,058 --> 00:14:19,653 Jsem handicapovaný. 245 00:14:20,127 --> 00:14:20,913 Jak? 246 00:14:21,288 --> 00:14:24,123 - Co jak? - Jak jste handicapovaný? 247 00:14:25,567 --> 00:14:27,053 Nemohu hýbat nohama. 248 00:14:27,336 --> 00:14:30,363 Máte vozíček? 249 00:14:30,965 --> 00:14:31,710 Ano. 250 00:14:32,556 --> 00:14:33,250 Kde? 251 00:14:35,717 --> 00:14:36,983 Ukradli mi ho! 252 00:14:38,246 --> 00:14:39,980 Jak jste se sem dostal? 253 00:14:41,335 --> 00:14:43,271 Nevím! 254 00:14:43,555 --> 00:14:46,762 No tak, no tak. Pojďme ho dostat ven. 255 00:14:47,188 --> 00:14:53,040 Pojďte. Dobře! 256 00:15:01,735 --> 00:15:03,532 Záchod pro zaměstnance. 257 00:15:05,158 --> 00:15:17,862 Pozor! Tady! Optrně, opatrně! 258 00:15:19,497 --> 00:15:22,761 Promiňte, víte, že používáte záchod pro zaměstance? 259 00:15:23,505 --> 00:15:24,390 Ano. 260 00:15:25,098 --> 00:15:26,551 Jsem zaměstnanec. 261 00:15:29,578 --> 00:15:31,601 Je mi už mnohem lépe. 262 00:15:31,976 --> 00:15:33,720 Můžete už jít. 263 00:15:34,278 --> 00:15:37,542 Nikam nepůjdeme, dokud to s Vámi nevyřešíme. 264 00:15:39,915 --> 00:15:41,802 Áá, tady je Paul s vozíčkem. 265 00:15:41,985 --> 00:15:44,063 Co? 266 00:15:44,486 --> 00:15:47,221 Měl jsme jedno náhradní v kanceláři. 267 00:15:47,418 --> 00:15:49,771 Dáme Vás tam. Opatrně. Táák. Dobře. 268 00:15:56,236 --> 00:15:57,693 Oo, policie! 269 00:15:58,167 --> 00:15:59,332 Dobrý den, takže tady ano? 270 00:15:59,526 --> 00:16:00,461 Jsem handicapovaný! 271 00:16:03,118 --> 00:16:06,132 - Někdo ukradl... - moje kolečkové křeslo! 272 00:16:06,976 --> 00:16:08,290 Jsem handicapovaný. 273 00:16:09,156 --> 00:16:12,892 - Nějaký bastard přišel a... - Můžete ho popsat? 274 00:16:13,086 --> 00:16:15,391 - Bylo to tak rychlé. - Řekněte co víte. 275 00:16:16,837 --> 00:16:18,962 Kavkazský typ, muž. 276 00:16:20,688 --> 00:16:21,950 S vousy. 277 00:16:23,068 --> 00:16:25,663 Rudovlasý. 278 00:16:25,906 --> 00:16:27,363 S brýlemi. 279 00:16:27,965 --> 00:16:29,660 Asi se mezitím převlékl. 280 00:16:30,088 --> 00:16:31,062 Děkuji. 281 00:16:31,478 --> 00:16:33,333 Potřebujete pomoct dostat se domů? 282 00:16:33,366 --> 00:16:37,531 Ne, děkuji, mám tu společnost. Tady jsou! 283 00:16:42,087 --> 00:16:45,391 - To je v pořádku, zvládnu to. - Hloupost, postaráme se o Vás. 284 00:16:50,405 --> 00:16:52,283 ??? 285 00:16:52,846 --> 00:16:54,300 Běž se převléknout. 286 00:16:58,067 --> 00:17:00,221 Promiňte pane. Můžu s Vámi mluvit? 287 00:17:05,315 --> 00:17:06,682 Bylo to geniální! 288 00:17:07,887 --> 00:17:09,541 5 hvězd! 289 00:17:10,986 --> 00:17:12,531 Co si o tom myslíš? 290 00:17:12,768 --> 00:17:15,132 - O tom muzikálu? - Že to prostě miluješ..? 291 00:17:15,368 --> 00:17:18,340 - Euh... ne. Promiň. - Proč ne? 292 00:17:18,528 --> 00:17:23,451 Nevím. Asi člověk musí být... gay. 293 00:17:24,435 --> 00:17:25,943 Já to zbožňuju! 294 00:17:26,546 --> 00:17:29,381 Já si myslím, že je to spíš pro gaye. 295 00:17:30,265 --> 00:17:32,341 Víš, musíš být gay... 296 00:17:33,205 --> 00:17:34,853 Muž - gay. 297 00:17:35,507 --> 00:17:36,730 Homosexuál. 298 00:17:37,008 --> 00:17:39,992 Všechno co vím je, že miluju kažou vteřinu toho představení. 299 00:17:40,226 --> 00:17:41,340 A většinou ani nemám... 300 00:17:41,727 --> 00:17:43,792 rád muzikály. 301 00:17:44,078 --> 00:17:46,531 Hej! Chceš vidět herce? Pojď. 302 00:17:46,955 --> 00:17:49,030 Musím najít Mosse a Roye. 303 00:18:12,106 --> 00:18:15,420 Poslouchejte! Říkal jsme hercům co se stalo. 304 00:18:15,606 --> 00:18:18,440 A oni mi řekli abyste se vrátili a seznámili se s nimi. 305 00:18:20,286 --> 00:18:22,593 Pojďte! Ven z dodávky. 306 00:18:30,167 --> 00:18:31,342 Ahoj! Jamesi! 307 00:18:31,666 --> 00:18:33,310 Edgare, wahou! 308 00:18:33,776 --> 00:18:34,762 Ahoj! 309 00:18:36,485 --> 00:18:37,470 Skvělý! 310 00:18:38,308 --> 00:18:39,192 Jeremy! 311 00:18:40,316 --> 00:18:44,570 Jaktože znáš všechny tyhle mladé pohledné muže? 312 00:18:44,718 --> 00:18:46,032 Znáš to.. 313 00:18:46,356 --> 00:18:49,243 Jerome! Pojď sem, ty skvělý showmane! 314 00:18:50,766 --> 00:18:52,411 Ahoj, drahoušku. 315 00:18:52,608 --> 00:18:56,532 Nemůžu s tebou teď mluvit, přijeli hendikepovaní. Támhle. 316 00:19:13,827 --> 00:19:15,660 Strávil krušný večer. 317 00:19:15,846 --> 00:19:17,691 Někdo mu ukradl vozíček. 318 00:19:19,377 --> 00:19:20,260 Vážně? 319 00:19:22,218 --> 00:19:24,343 Viděl jste kdo to byl? 320 00:19:25,045 --> 00:19:26,401 Rudovlasý muž s vousy. 321 00:19:28,126 --> 00:19:30,493 Jak dlouho jste na vozíčku? 322 00:19:31,656 --> 00:19:34,343 - 10 let. - 10 let! 323 00:19:34,818 --> 00:19:38,591 A jak se Vám to stalo, pokud Vám ta otázka nevadí? 324 00:19:41,107 --> 00:19:42,412 Kyselina. 325 00:19:44,507 --> 00:19:47,193 Jaká je šance, že se Vám tohle stane? 326 00:19:47,387 --> 00:19:49,362 Sto ku jedné! 327 00:19:50,526 --> 00:19:52,032 Chcete něco k pití? 328 00:19:52,267 --> 00:19:54,960 Whisky, prosím. Dvojitou. 329 00:19:55,286 --> 00:19:57,552 - Promiňte. - Ano, slečno. 330 00:20:04,896 --> 00:20:05,692 Fajn. 331 00:20:06,677 --> 00:20:10,452 Mohla bych dostat dvojitou whisky prosím? 332 00:20:10,688 --> 00:20:11,912 - Dvojitou whisky. - A... 333 00:20:12,145 --> 00:20:14,310 - A sklenku červeného vína. - Sklenku červeného vína. 334 00:20:14,696 --> 00:20:17,191 - Děkuji. - Není zač, madam. 335 00:20:28,467 --> 00:20:31,441 - Ahoj! - Ahoj Lauro Knightley! 336 00:20:31,637 --> 00:20:34,891 - Jak se máš? - Jsme handicapovaný. 337 00:20:35,126 --> 00:20:38,063 Musí být těžké být gay a handicapovaný. 338 00:20:38,716 --> 00:20:40,831 Moc těžké! 339 00:20:44,785 --> 00:20:46,911 Pojď sem, ty můj malý vojáčku. 340 00:20:48,497 --> 00:20:50,242 - Co se děje? - Nevím. 341 00:20:52,235 --> 00:20:54,550 - Ty jsi z televizky! - Jo. 342 00:20:55,206 --> 00:20:58,850 Malý ptáček mi pošeptal, že jsi prošvihl dnešní hru, 343 00:20:59,066 --> 00:21:01,612 takže mám pro tebe dva lístky na zítřejší večer! 344 00:21:04,455 --> 00:21:05,052 Bezva! 345 00:21:06,175 --> 00:21:07,682 Zvládáš to skvěle. 346 00:21:07,916 --> 00:21:09,512 - Ruku na to! - OK! 347 00:21:11,108 --> 00:21:12,892 Lauro! Fotku. 348 00:21:15,638 --> 00:21:17,290 To je pro noviny? 349 00:21:17,427 --> 00:21:18,891 Jo, pracuje pro 'Standed'. 350 00:21:19,266 --> 00:21:19,960 Super. 351 00:21:22,088 --> 00:21:25,202 Oh, chápu. 352 00:21:25,487 --> 00:21:26,610 Legrační! 353 00:21:26,886 --> 00:21:28,010 Vy Irové! 354 00:21:28,246 --> 00:21:31,562 "Jsme retardovaný, dostanu taky kolečkové křeslo?" 355 00:21:31,977 --> 00:21:33,011 Srandovní! 356 00:21:33,296 --> 00:21:38,260 "Oh! Moje nohy nepracují! Chci taky dostat kolečkové křeslo!" 357 00:21:38,457 --> 00:21:40,330 Vstávej. Šup! Pojď! 358 00:21:40,576 --> 00:21:42,311 Vstávej. 359 00:21:51,197 --> 00:21:53,270 Myslím, že tohle je 'dobrou noc'. 360 00:21:54,018 --> 00:21:54,762 Jo. 361 00:22:08,295 --> 00:22:10,840 Proboha! Jsi gay? Jsi homosexuál? 362 00:22:10,987 --> 00:22:11,922 - Ne? - Vážně? 363 00:22:12,116 --> 00:22:13,512 - Ne! - Ne? Super. Bezva. 364 00:22:13,547 --> 00:22:16,042 Bezva, protože celou dobu se ptám, nevadí mi to. 365 00:22:16,065 --> 00:22:20,041 Já jsem si to jen chtěla vyjasnit... 366 00:22:20,605 --> 00:22:21,721 Tuhle nepřesnost. 367 00:22:21,916 --> 00:22:24,030 Co tě přivedlo na to, že jsem gay? 368 00:22:24,646 --> 00:22:28,662 Víš... Nějak to vypadalo.. 369 00:22:28,905 --> 00:22:32,782 Vzal jsi mě na gay muzikál nazvaný Gay. 370 00:22:33,017 --> 00:22:35,901 Smál ses jako blázen při každé zmínce o gayích. 371 00:22:36,135 --> 00:22:36,972 Tvoji přátelé... 372 00:22:37,256 --> 00:22:39,280 valná většina gayové, 373 00:22:39,467 --> 00:22:41,502 zdravíte se lechtáním. 374 00:22:41,737 --> 00:22:45,183 Jen! V jakém století žiješ? Myslíě, že muž 375 00:22:45,327 --> 00:22:47,881 musí být gay, aby se mu líbil muzikál o gayích? 376 00:22:48,066 --> 00:22:50,852 Heterosexuál nemůže mít kamarády gaye? 377 00:22:51,138 --> 00:22:53,823 A od kdy je lechtání pro gaye? 378 00:22:53,968 --> 00:22:55,902 Notak přece, Jen! 379 00:22:56,047 --> 00:22:58,311 Jen, pojď sem. 380 00:22:58,457 --> 00:23:01,522 Promiň, nějak to začalo když sis chtěl půjčil Heat. 381 00:23:01,757 --> 00:23:06,352 Můj Bože! Máš pravdu, máš pravdu! Jsem gay! Jsem homosexuál! 382 00:23:06,588 --> 00:23:10,842 Zkoušel jsem to popřít, ale nemůžu! Nemůžu! 383 00:23:10,987 --> 00:23:13,802 Jen, co mám dělat? 384 00:23:14,456 --> 00:23:17,480 Myslel jsem, že to mezi námi půjde, protože 385 00:23:17,626 --> 00:23:20,832 vypadáš jako muž! 386 00:23:29,285 --> 00:23:30,310 Taxi! 387 00:23:52,108 --> 00:23:53,273 Ahoj, ty! 388 00:23:55,045 --> 00:23:56,793 Neviděl jsem tě na cestě sem. 389 00:23:57,858 --> 00:24:00,413 Pojďte chlapi. Zazpíváme si! 390 00:24:00,597 --> 00:24:03,150 Můžete zpívat celou cestu do Manchesteru! 391 00:24:04,638 --> 00:24:08,943 Pinďour, pinďour, Miluju pinďoury.. 392 00:24:12,575 --> 00:24:13,740 Dobrou noc, Steve. 393 00:24:14,215 --> 00:24:15,053 Dobrou noc, Moss. 394 00:24:15,196 --> 00:24:17,750 - Ahoj, Milly. Nedělej hlouposti. - Když nebudu muset. 395 00:24:24,166 --> 00:24:25,102 Divadlo! 396 00:24:32,906 --> 00:24:37,902 Přečasováno z francouzských titulků od Travise - www.forom.com 397 00:24:37,902 --> 00:24:41,000 www.titulky.com