Seriál The IT Crowd neboli Ajťáci
Vítejte na fanouškovském webu seriálu The IT Crowd. Připravujeme pro vás řadu novinek a zajímavých odkazů aby vám neuniklo nic ze seriálového světa Ajťáků. Zároveň doufáme, že si o jakékoliv novinky podělíte i vy a sdělíte nám je prostřednictvím sekce Guestbook. V mezičase si můžete zahrát hry pro dva hráče.
...|přidat komentář|...
2007-09-08 - 18:16:34 | autor: Honza cesky mirror: www.uloz.to/37662/the.it.crowd.s02e01.ws.pdtv.xvid-angelic.avi <br> resp. i titulky http://uloz.to/tag/itcrowd/
2007-09-01 - 15:20:21 | autor: garcia ten royov xicht ked ho na vozicku nakladali do auta ten ma dostal :)))))))
2007-09-01 - 11:16:23 | autor: jBrabec Tak tohle je něco... ten díl můžu pořád do kola. Říkal jsem si že druhá série bude o ničem, ale tohle mě dostalo.
2007-08-30 - 00:20:44 | autor: HH47 Díky agron, tiež som tomu nechápal :D
2007-08-29 - 23:45:24 | autor: agron vtip "He has been gay since Wham."? To Malo byt ze Moss si akoze myslel ze vypravaju o Gergovi Michaelovi
2007-08-29 - 19:58:39 | autor: cre8tor Zdravim vsechny priznivce titc... chtel jsem se zeptat, jestli nekdo pochopil ten vtip "He has been gay since Wham."?
2007-08-28 - 01:07:11 | autor: Arthur Uploadnul jsem na titulky.com upravenou verzi těch titulků, i s "willies" a tou chybějící frází, s opravenými překlepy a menšími úpravami. Než to tam projde schvalováním, tak stahujte zde: http://rapidshare.com/files/51720111/s02e01.srt
2007-08-27 - 21:37:01 | autor: orel235 díky!!!!!!
2007-08-27 - 21:18:56 | autor: g.zeus k titulkům jedna připomínka: jak je tam "i love willies" tak překlad by imho neměl být "miluji Willise" ale "miluju pindíky", protože willy je slangově právě to :)
2007-08-27 - 19:14:04 | autor: dmw jo diky, doplnim si to do tech titulku :)
2007-08-27 - 17:40:09 | autor: Jin to dmw: Jak vylézá Moss z WC tak ten barman říka: You're slacking off in there. - Ty se tam ulíváš.
2007-08-27 - 16:26:33 | autor: Ondra Ten dil je fakt super! Klasika v podani IT Crowd!!
2007-08-27 - 09:03:24 | autor: Speedemon Titulky jsou super. Jen jsem si změnil jak Jen říká "Vítej v mém revíru" nebo tak nějak na brloh (lair).
2007-08-27 - 00:24:45 | autor: HH47 našiel som trailer na druhú epizódu, vyzerá to perfektne ale synchro zvuku a obrazu je trochu blbé http://www.youtube.com/watch?v=BrNRpG9ORV4&NR=1
2007-08-27 - 00:10:54 | autor: dmw jak psal Wlado, tak titulky sou super, neni tam jedina vec - kdyz moss vyleza ze zachodu pro zamestnance. tak misto prvni vety sou otazniky, zbytek titulku je super ...
2007-08-26 - 23:47:50 | autor: Homie Nevíte někdo co říká ten chlápek na přelomu 16. a 17. minuty Mosovi.
2007-08-26 - 23:47:42 | autor: Homie Nevíte někdo co říká ten chlápek na přelomu 16. a 17. minuty Mosovi.
2007-08-26 - 23:36:44 | autor: dmw Lordkolol: ze se vubec ptas :)
2007-08-26 - 21:58:01 | autor: Lordkolol Tak kdo se těší na další díl ? A mám ho zase hnedka upnout až se objeví ?
2007-08-26 - 21:35:32 | autor: Sisel No jsem zvedav jake budou, ja jsem uz jsem delat takz titulky, ale snad v tom nebudu muset pokracovat i kdyz jsem ve 3/4 :)
2007-08-26 - 21:30:37 | autor: Sisel No jsem zvedav jake budou, ja uz jsem je zacal delat :)
2007-08-26 - 21:27:58 | autor: Wlado Fakt dost dobrý český titulky už jsou tady: http://titulky.com/The-IT-Crowd-S02E01-72958.htm
2007-08-26 - 20:59:07 | autor: Dromedarr Jako sranda to byla jen se to trochu obeslo bez pocitacu.. doufam, ze pristi dil bude vic IT :) Jinak by neuskodilo udelat sekci Serie II
2007-08-26 - 19:01:52 | autor: Lukas Vypada to dobre.. skoda, ze to neni cele.. :-( ale chapu, ze je to makacka..
2007-08-26 - 18:56:20 | autor: HH47 http://zdielanie.sk/GYKlMttAGO.EB0-xww3cUQ/the.it.crowd.s02e01.ws--.srt
2007-08-26 - 18:54:17 | autor: HH47 Tak tu je približne polovica preložená ale aj tak to nie je na 100%, niektoré veci chýbajú tak tam sú otázniky ale pozerať sa to dá. Druhú polovicu hádam niekto čo najskôr dorobí aby sa to mohlo dať na titulku.
2007-08-26 - 18:41:20 | autor: Lukas Pomohl bych s tim, ale vazne mi to nejde upravovat kdyz cucam z patra, jak to mohlo byt mysleno :-(
2007-08-26 - 16:56:44 | autor: HH47 Ok začal som s korekciou tých českých čo boli pôvodne francúzske ale sám to teda robiť nebudem, spravím polovicu, 1-190
2007-08-26 - 16:26:43 | autor: Mireczech Ja mam z google translatorem dobre zkusenosti, 3 roky jsem psal slohovky do spanelstiny anglicky anechaval jsem si je do spanelstiny prekladat (kupodivu jsem dostal vzdy za 2 a to jen za to ze jsem zapomel v anglickem textu clen).
2007-08-26 - 16:20:58 | autor: pafculka Prvni serii prekladala naka parta lidi, ne? Toz nechteli by se vrhnout i na tohle? :D